רגע, האם 'זרוק מטבע למכשף שלך' באמת טוב?

כוכב הפריצה של נטפליקסהמכשפהזה לא בן אדם, זה שיר."השליך מטבע למכשף שלך,"המנגינה שהפייטן ג'סקייר מלחין עבור המכשפה ג'רלט, הפכה ללהיט עד כדי כך שאפילו ישדף ויקיפדיה משלו. זה גם עכשיו (סוף סוף) בספוטיפיי, לשמחת המעריצים.

השיר הוא תולעת אוזניים לעזאזל, אבל עכשיו זההמכשפהכבר בחוץ יותר מחודש, הגיע הזמן לעשות חשבון נפש. האם "Toss a Coin to Your Witcher" הוא באמת שיר טוב? או שזה שיר גרוע ששווט על כוחו של פזמון אחד ממש טוב?

כדי לעזור לרדת לעומק השאלה, חשבון הטוויטר של Netflix עבור אוסטרליה וניו זילנד פרסם שרשור על יצירת השיר. השיר נכתב על ידי סוניה בלוסובה וג'ונה אוסטינלי עם מילים של ג'ני קליין, והשיר עבר מספר חזרות, כולל גרסת ראפ. הגרסה הסופית התמקמה איפשהו בין מודרני לימי הביניים - בדיוק כמו ג'סקייר עצמו, בגילומו של ג'ואי בייטי, שתספורתו והתנהגותו עולים בקנה אחד עם היפסטר מודרני למרות לבושו מימי הביניים.

זה אמנם מסביר מדוע "Toss a Coin to Your Witcher" נשמע יותר דומה לשיר פופ או רוק מודרני מאשר בלדה של פייטן מדויקת היסטורית, אבל זה לא מסביר את המילים של השיר, שהן מגוחכות. לעיונכם, עם הערות:

כשפייטן צנוע
חן נסיעה יחד
עם ג'רלט מריוויה
הגיע השיר הזה

"רכב יחד" הוא סלנג עכשווי; זה מעביר את הנקודה לגבי ג'סקייר המלווה את ג'רלט, אבל זה בהחלט לא טרמינולוגיה מימי הביניים.

מרגע שהזאב הלבן נלחם
שטן בעל לשון כסף
צבא האלפים שלו
על פרסותיו התענגו

לפסוק הזה פשוט אין תחושה טובה בפה מבחינת הקצב. פשוט תנסה לקרוא את זה בקול ותבין למה אני מתכוון.

הם באו אחריי
בהונאה מופתית
שבר לי את הלוטה
והם בעטו לי בשיניים

בעוד קרני השטן
טחנו את הבשר הרך שלנו
וכך קרא המכשפה
הוא לא יכול להיות מפוצץ

אני אתן "טחון" לג'סקייר כקישוט (לטחון פירושו לחתוך או לטחון לחתיכות קטנות, ואף חתיכות בשר לא נופלות מאף אחד מהגברים בתוכנית) אבל אני לא יכול לעמוד ב"קפיצה". זה משחק מילים בהתייחס לאיש-העז שהזוג פוגש, אבל זה לא תחליף הגיוני. כמו כן, לקרוא לעצמך "בשר רך" מוטלת בספק.

לזרוק מטבע למכשף שלך
O' Valley of Plenty
O' Valley of Plenty
או'
לזרוק מטבע למכשף שלך
O' Valley of Plenty

נהדר ללא ספק.

בקצה העולם
להילחם בהמון האדיר
זה מביך ושובר אותך
ומביא אותך להתאבל

הוא דחף כל שדון
הרחק מאחור על המדף
גבוה על ההר
מאיפה זה הגיע

ברור שזו התייחסות לגועל חג המולדהשדון על המדף, שאולי מצחיק את הצופים, אבל לא הגיוני עבור הקהל שג'סקייר היה מנגן את השיר הזה עבורו. זה גם פשוט אבסורדי, אם כי ניתן לטעון את כולוהמכשפהגם הוא.

הוא חיסל את המזיק שלך
בעטו לו בחזה
הוא חבר של האנושות
אז תן לו את השאר

שאר מה???

זה הסיפור האפי שלי
האלופה שלנו ניצחה
הביס את הנבל
עכשיו תמזג לו קצת בירה

בואו נהיה אמיתיים, הסיפור הזה לא מאוד אפי.המכשפהעונה 1 יכולה להיקרא אפית, אבל "ג'רלט וג'סקייר נתקלים בכמה שודדים" לא.

הפזמון חוזר על עצמו לאחר מכן, וזה באמת החסד המציל של השיר. בניגוד לפייטן אחר, וויליאם שייקספיר, המילים של ג'סקייר אינן מרגשות במיוחד, ואינן משתלבות בתוך פנטמטר יאמבי או, לרוב, בכל מטר מוגדר אחר.

עם זאת, הכוח הטמון בפזמון של "הטלת מטבע למכשפה שלך", אינו ניתן להכחשה.

השרשור של נטפליקס מציין גם שהשירים האחרים של Jaskier נעשו "לא טובים" בכוונה, וזה הבדל תכליתי באיכות שמוכיח את כוחו של הפזמון. אף שיר אחר לא פרץ מההופעה, בעוד ש"Tss a Coin to Your Witcher" הוא בלתי נמנע. "זה הדבר הכי מעצבן ששמעתי אי פעם"אמר בייטי. "כולם מאזינים לזה כבר שבוע בערך, ומזמזמים את זה. יש לי את זה בראש כבר שמונה חודשים".

הנה עוד שמונה חודשים של זמזום השיר - או אולי אפילו יותר, בעודנו מחכיםהמכשפההעונה השנייה של נותנת לנו בופ נוסף.