תמונה: LocalThunk/Playstack דרך מצולע
ניקול קרפנטר הוא כתב בכיר המתמחה במאפייני חקירה בנושאי עבודה בתעשיית המשחקים, כמו גם בעסקים ובתרבות המשחקים.
במהלך פגישת מצולע לאחרונה, הבנתי משהו: אין לי מושג איך מבטאיםבלאטרו, שמו של משחק הפוקר הרוגלי המדהים של המפתח LocalThunk שמעסיק כל אחד מהערבים שלי מאז שיצא לאקרנים. אף אחד מהקולגות שלי גם לא ידע את התשובה, אז עשיתי מה שכל כתב יעשה. שלחתי מייל לשאול.
בלאטרוהוא לא רק שם המשחק, אלא זו גם המילה הלטינית לליצן מקצועי או בופר. (אם אתה לא יודע עלבלאטרו,שהכניס יותר ממיליון דולר תוך שעות ספורות מרגע שחרורו, הנה הסבר מהיר: אתה מחפש להשיג ניקוד גבוה יותר ויותר על ידי משחק ידי פוקר, שיפור החפיסה שלך בין כל סיבוב על ידי קנייה ושדרוג קלפים. ניתן לרכוש או לפתוח כרטיסי ג'וקר כדי לכופף את כללי הפוקר עוד יותר.)
התשובה הקלה לאיך לבטאבלאטרוהוא בהסתכלות על ההגייה של המילה הלטינית, שהיא (/ˈbɑːlɑːtroʊ/ BAH-lah-troh),לפי ויקיפדיה. לצורך התייחסות, אני מבטא את זה כדור-טרוה, כי לא הבנתי שקלף אס הספידים בלוגו מייצג A בפועל. אבל כשראיתי את המילה מאויתת בטקסט רגיל, התחלתי לקרוא לזה כדור. -אה-טרו. היו כמה וריאציות קטנות על ההגייה הלטינית במהלך מפגש המצולע שבו עלתה שאלה זו, כולל הדרך הלטינית הנכונה.
אבל מסתבר שאנחנו בסדר. נציג מ-PlayStack, המוציא לאור שלבלאטרו, אמר שיש שלוש דרכים להסתכל על זה.
הראשון הוא מהמפתח, LocalThunk, שאמר שהוא גם לא ממש יודע - "מה שגורם לאנשים להיות מאושרים". התשובה השנייה היא ההגייה הלטינית, שאנו כבר יודעים שהיא BAH-lah-troh. הדרך השלישית, אמר הנציג, מגיעה ממורים ללטינית: "כל עוד אתה מבטא זאת בביטחון, זה נכון!"
הנה לך! כולנו חופשיים לומרבלאטרובכל דרך שנרצה.