העיבוד המצויר שלפוקימון סאןויָרֵחַהוקרן בבכורה ביפן ביום חמישי בבוקר, בדיוק בזמןהשקת המשחקים ב-18 בנובמבר. תגובות אוהדים מוקדמות בטוויטר מעידות על כך, למרות כמהמחלוקת סביב סגנון האמנות החדש שלה, האנימה היא קומדיה קלילה שהטון שלה מתאים לתפאורה שלה.
המאחז בבריטניה של חברת פוקימון רואה זאת אחרת, בהתבסס על הטריילר הראשון בשפה האנגלית שלשמש וירחסִדרָה. באנגלית, ההרפתקה של אש ופיקאצ'ו באזור אלולה בהחלט נשמעת... מלודרמטית. צפה בזה למעלה כדי לראות למה אנחנו מתכוונים.
האנימציה עדיין מעידה שיש משהושׁוֹנֶהעל העיבוד המונפש הזה מקריקטורות פוקימון קודמות. לאפר מראה זורם וצעיר יותר, ואלולה מלאה בעיקר בצבעים עזים. אבל זה הכוח של העריכה בשבילך - ומי שערך את הטריילר לקהל דוברי בריטי ואנגלית נראה שחושב שחובבי פוקימון מעדיפים שהאנימה שלהם תהיה הכי רצינית שאפשר.
מראה שלא נראה, אנחנו לא יכולים לומר בוודאות אם הטון של הדיבוב יתאים לטריילר. אנו בספק אם גרסאות בינלאומיות לא יכללו מראות כמו בן דודו של פרופסור אוק, שמשון, שמושך את הפרצוף הזה:
או שנקבל פחות מאש שנראה כמו טמבל. הוא כל כך אקספרסיבי בשמש וירח!:
אנחנו גם נרגשים לקראת הופעת הבכורה על המסך של לילי, עוזרת של פרופסור פוקימון קוקוי, מכיוון שהיא הובילה חלק גדול מהנרטיב החזק של המשחקים. אפילו היא אינה פטורה מהפרצופים המטופשים:
אין עדיין תאריך שידור עבורשמש וירחבמערב, למרות שהוא בתצוגה מקדימה בבריטניה בסוף השבוע הזה. צפו בפתיחה הקליטה והשמשית למטה תוך כדי הכנה לבכורה של האנימה וגם למשחקים עצמם.